1. Education
Send to a Friend via Email

Die Schatzkammer

German Language Forum

ARCHIV 2

Messages from the German Language Forum, arranged by topic. In some cases, messages have been edited slightly for brevity or clarity.

ARCHIV 2 - THEMEN:
    German Vocabulary 1 (alle/aus)
    German Vocabulary 2 (Zungenbrecher/Palindrome)
    German Vocabulary 3 ('ab in die Falle')

Archives Menu


TOPIC: German Vocabulary 1

Subject: Kaffee ist alle!
From: Kevin (1KPFEIFFER)
To: (ALL)
DateTime: 9/14/99 3:24:03 PM

In my last class, the teacher was surprised to find that only one student knew this expression, which comes in very handy when one lives in a German household.

It means "there is no more, the container is empty, etc." I know you can say:

"Der Tee ist alle, die Milch, Kaffee, usw."

Ich weiss nicht ob man sagen darf:

"Das Brot ist alle" usw. - wahrscheinlich.

Und, jetzt sind meine Gedanken alle!
  Kevin Pfeiffer


Subject: Kaffee ist alle!
From: Kevin (1KPFEIFFER)
To: Kevin (1KPFEIFFER)
DateTime: 9/14/99 10:32:04 PM

So lieber Kevin,

hier ist die Antwort die Du verlangst:

Mein Wörterbuch meinte, fast "Alles" kann "alle sein"...

das Benzin, das Geld, das Brot!

"Etwas _wird_ alle" kann man auch sagen:

"Die eisernen Reserven werden alle!" Sie gehen zu Ende.

Sei herzlich gegrüßt von
Deinem Doppelgänger!
Kevin Pfeiffer


Subject: Kaffee ist alle!
From: (DPIKE3)
To: Kevin (1KPFEIFFER)
DateTime: 9/26/99 9:33:03 PM

Lieber Kevin,

Was einem Kugelschreiber betrifft, kann man "die Mine ist aus" sagen wenn es keine Tinte mehr gibt. Gibt es andere Beispiele wo man "_etwas_ aus ist" sagen kann?

von Alzheim


Subject: Kaffee ist alle!
From: Kevin (1KPFEIFFER)
To: (DPIKE3)
DateTime: 9/27/99 2:46:03 AM

Gute Frage! Und ich habe auch das Wort "Mine" noch nicht getroffen (kann man ein Wort treffen?).

So meinem Wörterbuch nach: "Es ist aus (und vorbei) mit etwas" - es ist definativ zu Ende - "Wir haben kein Geld mehr - nun ist es aus mit unserer Weltreise"

Ich denke, man kann auch sagen "Mit uns ist es aus!"
("aus" stark betont!) :-(

SO... das Feuer, die Kerze (die eigentlich nicht "alle" sind, sondern brennen nur nicht mehr).

Die Schule und das Spiel können auch "aus sein" - zu Ende oder vorbei.

Und jetzt ist Kevin aus (kaum zu glauben?)...

Kevin Pfeiffer


Subject: Kaffee ist alle!
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/27/99 3:18:03 AM

Von wegen: 'Kugelschreiber'. ich würde sagen, 'die Mine ist verbraucht' (leer, aufgebraucht). Am besten: Ich brauche eine neue Mine für meinen Kuli !!

Zer


TOPIC: German Vocabulary 2 (Zungenbrecher/Palindrome

Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (DPIKE3)
To: (ALL)
DateTime: 9/3/99 5:41:03 PM

Well, German can be hard enough to pronounce without making it any more dificult but it does get easier, eventually. Just for fun, though, does anyone know any German tongue-twisters? I'll start the ball rolling (er,, tongue twisting) with one from last Wednesday's chat, provided by Brigitte:

Der Cottbusser Postkutscher putzt den Cottbusser Postkutschkasten aus.

Here's another from Andrea:

Frische Fische fischt Fischers Fritze.

v.Alzheim


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: german.guide (AB_GERMAN)
To: (DPIKE3)
DateTime: 9/3/99 8:34:04 PM

Mir gefällt besonders dieser Zungenbrecher:

Es klapperten die Klapperschlangen bis die Klappern schlapper klangen.

oder auch...

In Ulm, um Ulm, um Ulm herum.

- Hyde


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/3/99 11:26:02 PM

Hyde, Alzi und alle:

'Wir Wiener Waschweiber würden weiße Wäsche waschen wenn wir wüßten wo warmes Wasser wär.'

Dann erinnere ich mich noch an ein Bruchstück, weiß nicht woher es stammt:

'....ob er aber über Oberammergau, oder aber über Unterammergau, oder aber überhaupt net kommt dös weiß i net' (Bayrischer Dialekt!)

Brigitte


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/5/99 12:15:03 AM

Für Alle:

...Hier ist etwas für sehr Gescheite. Was ist das Merkwürdige an dem folgenden Satz, ganz davon abgesehen, dass der Inhalt selbst nicht viel Sinn hat?

'Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie.'

(zagen = to hesitate)

Von 'Kimba' via Brigitte


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: Kevin (1KPFEIFFER)
To: Zerstreut (BRIGITTED)
DateTime: 9/5/99 1:08:04 AM

Oho!
Kevin Pfeiffer


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (DPIKE3)
To: Zerstreut (BRIGITTED)
DateTime: 9/5/99 10:54:04 AM

Aha!

Die die an "dyslexia" leiden werden bestimmt kein Problem damit haben.

v.Alzheim


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: german.guide (AB_GERMAN)
DateTime: 9/6/99 12:03:02 PM

Für Hyde und Alle:
solche Wörter und Phrasen heißen 'Palindromes' auf englisch. Leider kenne ich das deutsche Wort dafür nicht, nehme aber an, daß es, falls überhaupt, so wie es ist in die deutsche Sprache aufgenommen worden ist. Vielleicht: Das Palindrom. (?)
Brigitte


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/5/99 2:43:03 PM

Kevin, und v. Alzheim (und Alle),
ihr zwei seid einfach ZU schlau ! Schade daß keiner von Euch Bob heißt...

If anybody who has read the last 3 messages, doesn't know what's going on, and would like to know, please enter your inquiry in this discussion.

Brigitte
:-))    ((-:

More forum archives below...

OUR GERMAN FORUMS

Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/9/99 2:29:02 AM

Noch was zum Zungenbrechen:

'Hottentottentantenattentäter'

Schön, nicht wahr?

Brigitte


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (LINGUIST77)
To: Zerstreut (BRIGITTED)
DateTime: 9/15/99 1:03:03 PM

OK, wie wär's mit ....

Wenn mancher Mann wüßte, wer mancher Mann wär' Gäb mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr' Da mancher nicht weiß, wer mancher Mann ist, Drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergißt!!

:-)

Esel fressen Nesseln nicht. Nesseln fressen Esel nicht.

Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee.

.... ich hab auch mehr davon. Ich sammle Zungenbrecher!

Übrigens, ich heiße Laura und bin neu im Forum.

Gruß aus Kalifornien! Laura


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (LINGUIST77)
To: Zerstreut (BRIGITTED)
DateTime: 9/15/99 1:09:03 PM

Noch einige Zungenbrecher:

Brautkleid bleibt Brautkleid, und Blaukraut bleibt Blaukraut.

Der Leutnant von Leuten befahl seinen Leuten, nicht eher zu läuten, bis der Leutnant von Leuten seinen Leuten das Läuten befahl.

Weiß Werner, wie wenig die Violetten in der Valentinsvase wiegen?

Der Metzger wetzt das Metzgermesser. Das Metzgermesser wetzt der Metzger.

Schneiders Schere schneidet scharf. Scharf schneidet Schneiders Schere.

Zum Scherz schützt Schusters Schatz schäbige Schillingsscheine in der Scheune.

Im Harz heizt Heinz Herzen aus Holz.

Genug für jetzt? ;-)

Laura


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (MOUNTMEGGS)
To: german.guide (AB_GERMAN)
DateTime: 9/17/99 2:42:03 AM

Hallo Hyde,

es handelt sich hierbei um sogenannte "Palindrome".
Weiteres Beispiel:
"Die liebe Tote, Beileid!"

Sven


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (JCHEILAND)
To: (GABRIELA5)
DateTime: 10/13/99 1:11:05 AM

I'm not sure if this [Zungenbrecher] has already been posted:

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zechenschwarze tschechisch zwitschernde Zwergschwalben.

Tschüß!
Tscheff (Jeff)


Subject: Tongue-Twisters (Zungenbrecher)
From: (GABRIELA5)
To: JCHEILAND (JCHEILAND)
DateTime: 10/13/99 8:30:04 AM

Hallo Jeff,
den Zungenbrecher finde ich toll!
Brigitte, hatten wir die folgenden schon?

Der Potsdamer Postkutschkastenkutscher
putzt den Potsdamer Postkutschkasten.

Schneiderschere schneidet scharf,
scharf schneidet Schneiderschere.

...

Gabriela


TOPIC: German Vocabulary 3 ('ab in die Falle')

Subject: "und dann ab in die Falle"
From: Kevin (1KPFEIFFER)
To: (ALL)
DateTime: 9/16/99 3:46:05 PM

Diesen Ausdruck habe ich gestern Abend gelesen. Kann jemand hier meine Erkentnisse darüber etwas erweitern?

Ich stelle mir vor, es bedeutet "und dann ins Bett" oder? Und woher kommt der Audruck? Von "abfallen"?

Danke im voraus,
  Kevin Pfeiffer


Subject: "und dann ab in die Falle"
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/17/99 1:12:03 AM

Hallo Kevin und Alle,

es ist wohl anzunehmen, daß dieser Ausdruck mit : "sich ins Bett fallen lassen" zusammenhängt. Ein vergleichbarer englischer Ausdruck wäre vielleicht: 'hit the sack', or 'hit the hay'. Ich habe auch schon andere Redewendungen für 'ins Bett gehen 'gehört (zu Bett gehen, schlafen gehen), z. B. 'jetzt geht's in die Klappe' ; 'ab nach Kassel' (warum ausgerechnet KASSEL? Keine Ahnung !), ich muß mich jetzt auf's Ohr hauen', 'jetzt geht's aber in die Heia'. Das ist eigentlich mehr Kindersprache, englisch etwa: 'beddy-bye'. HEIA kommt wahrscheinlich von HEIA-POPEIA, was wiederum einem Wiegenlied entnommen ist. Wenn man sehr, sehr müde ist, kann man sagen: "Heute schlafe ich ungewiegt" (WIEGEN = to rock, as a cradle..). Das bedeutet:: 'I won't need to be rocked to sleep' = VIELLEICHT : 'sleep like a baby'.

Folgendes NUR für Kevin, der ja immer sagt: VERBESSERUNGEN SIND WILLKOMMEN!: "Erkenntnisse" ist hier nicht das richtige Wort. Du hast wohl "Kenntnisse" (=knowledge) gemeint . ERKENNTNIS bedeutet 'realization'. (I've come to the realization........= ich bin zur Erkenntnis gekommen...)

Gruß!
Brigitte aka Zerstreut


Subject: "und dann ab in die Falle"
From: (MOUNTMEGGS)
To: Zerstreut (BRIGITTED)
DateTime: 9/17/99 2:24:03 AM

Hallo Brigitte,

ich könnte mir auch vorstellen, dass man von "ab in die Falle" spricht, weil man so schlecht wieder aus dem Bett herauskommt - man also "gefangen" ist.
;o)

Oder bin ich da etwa der einzige?!

Sven


Subject: "und dann ab in die Falle"
From: (LINGUIST77)
To: (MOUNTMEGGS)
DateTime: 9/17/99 2:00:05 PM

Sven,

So stelle ich es mir vor wenigstens. Falle heißt ja "trap".

Laura


Subject: "und dann ab in die Falle"
From: Kevin (1KPFEIFFER)
To: (LINGUIST77)
DateTime: 9/18/99 1:42:03 AM

Ich musste mich nur ein bisschen mehr bemühen, mein "fabelhaftes" Wörterbuch, Langenscheidts Großwörterbuch "Deutsch als Fremdsprache", hat mich wieder noch nicht enttäuscht!

"Falle" - Angabe/Definition N.3 (gespr hum) Synonym für "Bett"

Ich kann dieses einsprachige Wörterbuch für Fortgeschrittene nicht oft genug empfehlen. Ich bin kein Fan Langenscheidts, aber dieses Buch ist ein wahrer Schatz.
  Kevin Pfeiffer


Subject: "und dann ab in die Falle"
From: Zerstreut (BRIGITTED)
To: (ALL)
DateTime: 9/18/99 10:01:24 PM

Hallo Sven und Alle - Du bist bestimmt nicht der Einzige, dem das morgens so geht. Aber eigentlich ist das Bett doch eine recht schöne, weiche und warme Falle ! (vergleiche: 'Tender Trap' !!!)

Brigitte


Subject: "und dann ab in die Falle"
From: (KNOWME68)
To: Kevin (1KPFEIFFER)
DateTime: 10/3/99 10:47:03 PM

Yep - das ist und dann ab ins Bett, so hat mein Vater uns immer ins Bett geschickt ;-)


Archives Menu

German Newsletters
Subscribe to a free newsletter!

German Chat

You can opt-out at any time. Please refer to our privacy policy for contact information.

©2014 About.com. All rights reserved.