English-German Idioms Glossary
Idioms | Redewendungen A
An Annotated Glossary: English to German
This glossary of idioms and sayings is an English-to-German index of German idioms. It makes reference to the German-English version of our Idioms Glossary, which is much more complete at this stage.
This INDEX is designed to help English-speakers find the German equivalents of English idioms, sayings, and expressions. But as you use it, please keep in mind that there is often more than one way to express any given English idiom in German.
Also see the articles on idioms listed on the Idioms and Sayings: Contents page.
GLOSSARY GUIDE: To find an idiom, saying, or proverb, look for it alphabetically by key word or key phrase. Example: To find "to kill two birds with one stone," you could look under "B" for "birds," "K" for "kill," or "S" for "stone" (when the glossary is complete). This alphabetical list ignores articles (a, an, the). All idioms or sayings are listed in English with a German translation.
Actions speak louder than words.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
air > to clear the air
reinen Tisch machen ("make a clean table")
All good things come in threes.
Aller guten Dinge sind drei. (see Section A)
All good things come to an end.
Nichts dauert ewig.
All's well that ends well.
Ende gute, alles gut. (see Section E)
All that glitters isn't gold.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
All things come to him who waits.
Geduld bringt Rosen.
Mit Gelduld und Zeit kommt man weit.
Mit Harren und Hoffen hat's mancher getroffen.
and > No ifs, ands, or buts!
Kein Aber! (see Section A)
Appearances can be deceiving.
Der Schein trügt.
April showers bring May flowers.
Alles neu macht der Mai.
apple > The apple doesn't fall far from the tree. (Like father, like son)
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. (see Section A)
apples and oranges > to compare apples and oranges
Äpfel mit Birnen vergleichen ("compare apples with pears")
arm and a leg > It cost me an arm and a leg.
Es hat mich ein Vermögen gekostet. ("cost a fortune")
IDIOMS > German Idioms and Sayings (German-English)
and Other Tricky Words
German particles like doch can have many meanings. It all depends on the context and your mastery of these small words that can cause big problems. Learn the idiomatic uses of particles!
False Friends/Falsche Freunde
About those tricky false cognates in German and English.
More English-German Glossaries
Annotated glossaries on many topics.
Wort des Tages
What's today's German word of the day?
Subscribe to a free newsletter!
German for Beginners
Our free online German course.
OUR GERMAN FORUMS