German Song Lyrics
German Christmas Carols
Es ist ein Ros’ entsprungen
Lo, How a Rose E’er Blooming
This popular German carol first appeared under the title “Das altcatholische Triersche Christkindlein.” The first two verses were translated into English (Lo, How a Rose E’er Blooming) by Theodore Baker in 1894. The first known record of the original German verses was in a German hymnal (Speierisches Gesangbuch) in Cologne in 1599. Ten additional verses were later added to the first two in order to create a ballad about how Mary (Maria) learned she was to be the mother of Jesus. No one knows who the authors may have been.
|
DEUTSCH Musik: Köln, 1599 Text: Unbekannt/Anonymous Es ist ein Ros' entsprungen Aus einer Wurzel zart. Wie uns die Alten sungen, Aus Jesse kam die Art Und hat ein Blümlein bracht, Mitten im kalten Winter, Wohl zu der halben Nacht. Das Röslein das ich meine, Davon Jesaias sagt: Maria ist's, die Reine, Die uns das Blümlein bracht: Aus Gottes ewigem Rat Hat sie ein Kindlein g'boren Bleibend ein reine Magd. |
ENGLISH Music: Cologne, 1599 English (1894): Theodore Baker Lo, how a rose e'er blooming From tender stem hath sprung! Of Jesse's lineage coming, As men of old have sung. It came, a flow'ret bright, Amid the cold of winter, When half-spent was the night. Isaiah 'twas foretold it, The rose I have in mind, With Mary we behold it. The Virgin mother kind. To show God's love aright She bore to them a Savior, When half-spent was the night. |
MORE > German Carol Lyrics
BACK > Adventskalender
Related Pages
Christmas in German
All of our German Christmas pages.
Music: Lyrics/Info
More German musical lyrics and song information.
The Sound of Music - and German Lyrics
German popular music can be a fun way to learn German. With helpful tips.
Before You Buy German CDs
Tips on what you should know before you buy German music CDs.
German Newsletters
Subscribe to a free newsletter!
OUR GERMAN FORUMS
