1. Education
You can opt-out at any time. Please refer to our privacy policy for contact information.

German Expressions with 'Auge'

German Idioms


German Idioms and Expressions with 'Auge'

Expressions and Idioms with 'Auge'

5. Geh mir aus den Augen!

English Meaning: Get out of my sight! / Get out of my face!

Literal translation: Go out of my eyes!

Comment: This German idiom is an impolite way of telling someone to get away or stay away from you.

6. Ich habe doch Augen im Kopf!

English Meaning: I know what I saw!

Literal translation: After all, I do have eyes in my/the head!

Comment: This German "eye" expression can also be used negatively: Hast du keine Augen im Kopf? (Haven't you got any eyes in your head? / Use your eyes!)

7. Augen wie ein Luchs haben

English Meaning: to have eagle eyes / eyes like a hawk / be eagle-eyed / not miss a thing

Literal translation: to have eyes like a lynx

Comment: The German idiom uses a wildcat rather than birds of prey for comparison. German does the same with the expression aufpassen wie ein Luchs, "to watch like a hawk."

8. mit einem blauen Auge davonkommen

English Meaning: to get off lightly / get off with barely a scratch

Literal translation: to come away with [just] a black eye

Comment: In German a "black eye" is blue (as in "black and blue"). This idiom implies that it could have been worse than just a black eye.

9. Jetzt gehen mir die Augen auf!

English Meaning: Now I'm beginning to see the light!

Literal translation: Now my eyes are opening!

Comment: In German the idiom emphasizes the eyes opening, rather than "seeing the light."

BACK > 'Auge' Proverbs (Part 1)

BACK > German 'A' Idioms
MORE > English-German Idioms

  1. About.com
  2. Education
  3. German Language
  4. Vocabulary
  5. Idioms and Proverbs
  6. More 'Auge' Expressions

©2014 About.com. All rights reserved.