1. Home
  2. Education
  3. German Language

More Film Quotes in English and German

Film Quotes (Film-Zitate) in English and German

From Hyde Flippo, About.com Guide

Film-Zitate von Hollywood 2

The following film quotes are arranged by film in chronological order (1941-1997).

The Maltese Falcon (1941)
(Die Spur des Falken)

Sam Spade (Humphrey Bogart): You're good. Chiefly your eyes, I think, and that throb you get in your voice when you say things like "Be generous, Mr. Spade."

Sam Spade: Sie sind eine glänzende Schauspielerin. Mir wurde ganz schwach, als Sie zu schluchzen anfingen und sagten: „Ich bin verzweifelt, Mr. Spade."

Joel Cairo (Peter Lorre): You always have a very smooth explanation ready, huh?
Sam Spade: What do you want me to do, learn to stutter?

Joel Cairo: Bewunderungswürdig, wie Ihnen das so glatt von der Zunge geht.
Sam Spade: Soll ich vielleicht Ihretwegen stottern lernen?

Wilmer Cook (Elisha Cook, Jr.): Keep on riding me and they're gonna be picking iron out of your liver.

Wilmer Cook: Mach nur so weiter! Dann wird man dir das Blei bald aus den Rippen kratzen.

Kasper Gutman (Sydney Greenstreet): [to Spade] Better and better. I distrust a close-mouthed man. He generally picks the wrong time to talk and says the wrong things. Talking's something you can't do judiciously, unless you keep in practice.

Kasper Gutman: Sie gefallen mir immer besser. Leute, die zuhören können, schätze ich besonders. Wenn die dann wirklich mal den Mund aufmachen, treffen sie meistens ins Schwarze. Zum richtigen Zeitpunkt reden, das ist eine besondere Kunst, die läßt sich nur durch viel Übung lernen.

Detective Tom Polhaus (Ward Bond): It's heavy. What is this?
Sam Spade: The, uh, the stuff that dreams are made of.

Detective Tom Polhaus: Das ist aber schwer. Was ist das?
Sam Spade: Das? Ein Stoff, aus dem man Träume macht.

Casablanca (1942)
(Casablanca)

Rick (Humphrey Bogart): Here's lookin' at you, kid!

Rick: Ich schau dir in die Augen, Kleines!

Charade (1963)
(Charade)

Reggie Lampert (Audrey Hepburn): Do you know what's wrong with you?
Peter Joshua (Cary Grant): No, what?
Reggie Lampert: Nothing!

Reggie Lampert: Wissen Sie, was ich bei Ihnen vermisse?
Peter Joshua: Nein. Was denn?
Reggie Lampert: Gar nichts.

The Spy Who Loved Me (1977)
(Der Spion, der mich liebte)

Girl: But James, I need you!
James Bond (Roger Moore): So does England.

Mädchen: Aber James, ich brauche dich.
James Bond: England auch.

GoldenEye (1995)
(Goldeneye)

James Bond (Pierce Brosnan) Are these pictures live?
M (Judi Dench): Unlike the Americans, we prefer not to get our bad news from CNN.

James Bond: Sind das Originalaufnahmen?
M: Im Gegensatz zu den Amerikanern ziehen wir es vor, unsere Nachrichten nicht von CNN zu bekommen.

Dimitri Mishkin (Tcheky Karyo): ...So, in what way shall we execute you, Commander Bond?
James Bond: What? No small-talk? No chit-chat? That's the trouble with the world these days. Nobody takes the time to do a real sinister interrogation. It's a lost art.

Dimitri Mishkin: ...Also, wie sollen wir Sie exekutieren, Commander Bond?
James Bond: Was, kein Smalltalk? Keine Plauderstunde? Tja, das ist das Problem von heute, keiner will sich mehr Zeit für ein richtig finsteres Verhör nehmen, eine verlorengegangene Kunst.

Tomorrow Never Dies (1997)
(Morgen stirbt nie)

Jonathan Pryce (Elliot Carver): [to James Bond] The distance between insanity and genius is measured only by success.

Jonathan Pryce: Der Unterschied zwischen Wahnsinn und Genie definiert sich lediglich aus dem Erfolg.

Admiral Roebuck (Geoffrey Palmer): With all due respect, M, I think you don't have the balls for this job.
M (Judi Dench): Maybe. But the advantage is, I don't have to think with them all the time.

Admiral Roebuck: Bei allem Respekt, M, ich glaube Ihnen fehlt das, was ein Mann hat, für diesen Job.
M: Schon möglich, aber dafür muss ich nicht dauernd mit dem, was mir fehlt, denken.

James Bond (Pierce Brosnan): It won't look like a suicide if you shoot me from over there.
Dr. Kaufman (Vincent Schiavelli): I am a professor of forensic medicine. Believe me, Mr. Bond, I could shoot you from Stuttgart und still create ze proper effect.

James Bond: Es wird nicht wie Selbstmord aussehen, wenn Sie mich von da drüben erschießen.
Dr. Kaufman: Ich bin Professor für forensische Medizin. Glauben Sie mir, Mr. Bond, ich könnte Sie von Stuttgart aus erschießen, und ich würde trotzdem die richtige Wirkung erzielen.

BACK > Part One

Explore German Language

About.com Special Features

A Smarter Future

Tips that will help finance your education, excel in the classroom, and advance your career. More >

How to Ace the GRE

Being well prepared is the first step; here are more essential suggestions. More >

  1. Home
  2. Education
  3. German Language
  4. Vocabulary
  5. Idioms and Proverbs
  6. Quotations Sayings
  7. Learning German from the Movies 2>

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.