Languages › German German Lullabies Deutsche Wiegenlieder Print German History & Culture Pronunciation & Conversation Vocabulary Grammar By Ingrid Bauer Ingrid Bauer German Language Expert M.A., German Studies, McGill University B.A., German and French Ingrid Bauer, who is fluent in German, has been teaching and tutoring the German language since 1996. She has a teaching degree and an M.A. in German studies. Learn about our Editorial Process Updated on March 17, 2017 Read More Common German Folk Songs That Are Easy to Learn By Ingrid Bauer These are three of the most popular classic German lullabies. (See more songs.)Guten Abend und gute Nacht!(Music by Johannes Brahms. Text from Des Knaben Wunderhorn)1. Guten Abend, gut' NachtMit Rosen bedachtMit Näglein bestecktSchlüpf unter die Deck'Morgen früh, wenn Gott willWirst du wieder gewecktMorgen früh, wenn Gott willWirst du wieder gewecktGood evening, goodnight,Covered with rosesAdorned with thornsSlip under the coversTomorrow, if it is God’s will,Will you wake againTomorrow, if it is God’s will,Will you wake again2. Guten Abend, gut' NachtVon Englein bewachtDie zeigen im TraumDir Christkindleins BaumSchlaf nun selig und süßSchau im Traum 's ParadiesSchlaf nun selig und süßSchau im Traum 's ParadiesGood evening, goodnight,Watched over by angelsIn a dream they show youThe Christ-child's treeSleep blessed and sweetlyLook for paradise in your dreamSleep blessed and sweetlyLook for paradise in your dreamGuten Abend - You TubeWeißt du, wieviel Sternlein stehen(Music and Text by Wilhelm Hey. 19th century)1. Weißt du, wieviel Sternlein stehenan dem blauen Himmelszelt?Weißt du, wieviel Wolken ziehenweithin über alle Welt?Gott der Herr hat sie gezählet,daß ihm auch nicht eines fehletan der ganzen großen Zahl,an der ganzen großen Zahl. Do you know how many little stars are in blue heaven’s tent?Do you know how many clouds trailAll over the world?The Lord God has counted them,So that none of them are missingAmong this great vast amountAmong this great vast amount2. Weißt du, wieviel Mücklein spielenin der heißen Sonnenglut,wieviel Fischlein auch sich kühlenin der hellen Wasserflut?Gott der Herr rief sie mit Namen,daß sie all ins Leben kamen,daß sie nun so fröhlich sind,daß sie nun so fröhlich sind. Do you know how many little fliesPlay in the sun’s intense heat,How many little fish like to coolIn the clear high tide?The Lord God called them by name,So that they all came to life,And now they are all so happy, And now they are all so happy.3. Weißt du, wieviel Kinder frühestehn aus ihrem Bettlein auf,daß sie ohne Sorg und Mühefröhlich sind im Tageslauf?Gott im Himmel hat an allenseine Lust, sein Wohlgefallen;kennt auch dich und hat dich lieb,kennt auch dich und hat dich lieb.Do you know how many childrenWake up early from their little beds,Who are without worry and sorrowAnd happy during the day?God in Heaven has everybody’sPleasure and welfare in mind;He knows you and loves you too,He knows you and loves you too.Weißt du, wieviel Sternlein stehen - You Tube Der Mond ist aufgegangenGerman Folksong 18th century(Music: various, first rendition by Johann Schulz. Text by Matthias Claudius)1. Der Mond ist aufgegangen,Die goldnen Sternlein prangenAm Himmel hell und klar;Der Wald steht schwarz und schweiget,Und aus den Wiesen steigetDer weiße Nebel wunderbar. The moon has risen,The little golden stars shineIn the heavens so clear and brightThe woods stand dark and stillAnd out of the meadows riseA wonderful fog.2. Wie ist die Welt so stille,Und in der Dämmrung HülleSo traulich und so hold!Als eine stille Kammer,Wo ihr des Tages JammerVerschlafen und vergessen sollt.How the world stands stillIn twighlight’s veilSo sweet and snugAs a still roomWhere the day’s miseryYou will sleep off and forget.3. Seht ihr den Mond dort stehen?Er ist nur halb zu sehen,Und ist doch rund und schön!So sind wohl manche Sachen,Die wir getrost belachen,Weil unsere Augen sie nicht sehn.Do you see the moon standing there?You can only see half of it,And it is so round and beautiful!Such are several thingsThat we laugh at mockingly,Because our eyes do not see.4. Wir stolze MenschenkinderSind eitel arme SünderUnd wissen gar nicht viel;Wir spinnen LuftgespinsteUnd suchen viele KünsteUnd kommen weiter von dem Ziel. br>Us proud children’s menAre poor and vain;And do not know much,We spin spirit’s of the airAnd look for many artsAnd come further from the goal.Der Mond ist aufgegangen - You Tube Cite this Article Format mla apa chicago Your Citation Bauer, Ingrid. "German Lullabies." ThoughtCo, Apr. 5, 2023, thoughtco.com/learn-german-lullabies-1444590. Bauer, Ingrid. (2023, April 5). German Lullabies. Retrieved from https://www.thoughtco.com/learn-german-lullabies-1444590 Bauer, Ingrid. "German Lullabies." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/learn-german-lullabies-1444590 (accessed April 26, 2024). copy citation